« Ekteb Tounsi », le concours pour encourager les jeunes à écrire en dialecte tunisien!

0
1432

De plus en plus de jeunes se mettent à écrire en dialecte tunisien. Fiers de leur héritage, de leur langue, les plus doués de la plume ne se cachent plus derrière l’arabe littéraire pour coucher sur le papier leurs réflexions et émotions. A l’instar de l’acteur Majd Mastoura (Nhebek Hedi) ou encore de la Générale Raja Chebbi, les Tunisiens s’expriment dans la langue de Abdelaziz Laroui.

C’est dans ce sens que l’espace culturel Cinévog vient de lancer un concours « Ekteb Tounsi » en partenariat avec le Festival International de Carthage.

Il suffit d’avoir entre 20 et 35 ans et de maîtriser l’écriture en « tounsi ». Pour participer au concours, inscrivez-vous en envoyant un mail avec votre nom, prénom, adresse, âge, et numéro de téléphone à cette adresse : lecinevog@gmail.com. Vous aurez à envoyer un texte d’une courte nouvelle, d’un acte théâtral ou d’un poème d’une durée de lecture ne dépassant pas les 5 minutes.  La date limite d’envoi d’inscriptions est limitée au 20 juin.

Une soirée de lecture est prévue au Cinevog le 02 juillet 2016 devant les membres du jury et les présents. Les candidats auront jusqu’à cinq minutes pour lire leurs œuvres.

Le gagnant gagnera un droit d’entrée pour toutes les soirées du Festival International de Carthage 2016.

 

اكتب تونسي:
بمساهمة مهرجان قرطاج الدولي ينظم المركز الثقافي سينيفوغ في برنامج ليالي رمضان مسابقة في الكتيبة بالدارجة التونسية بحضور الجمهور ليلة 2 جويلية في التسعة ونصف متاع الليل.
شروط المشاركة:
– يكون عمرك من العشرين للخمسة وثلاثين
– تكتب بالدراجة التونسية قصة قصيرة والا فصل مسرحي والا قصيدة حرة…الخ
– قرايتها ما تعديش خمسة دقايق
– تقبل باش تقراها قدام الجمهور ولجنة التحكيم
– تسجل روحك في آخر اجل نهار 20 جوان علي الايميل هذا: lecinevog@gmail.com
– جايزة مهمة تسند للفايز والا الفايزة تتمثل في  » ابوناتو » لجميع عروض مهرجان قرطاج الدولي 2016
شكر خاص لسي محمد زين العابدين مدير مهرجان قرطاج الدولي علي المساندة
هيا شباب وريونا آش عندكم …

Et en guise d’encouragement -mais surtout pour le plaisir des esprits-, voici un texte écrit par Majd Mastoura:

ما صاب السّماء فيها كيران و عليها نرسكي

و ما صابني عطشان على شطّ و البحر وسكي

و ما صاب الشّوارع كالشّيش بنينة و ديما والعة

و ما صاب البورصة كي ريحة الزبلة ديما طالعة

و ما صاب يولّي فمّا تعدّد زوجات, ناخذ روحي أربع مرّات

ما صاب الدّخان يولّي بنين

و اليسار معادش عاليمين

ما صاب ينحّيو نهارت الاثنين

ولاّ الجمعة فيها سبعة أيّام أحد

و ما صاب شكري ما قتلو حد

و ما صاب في بلادنا المطر كيما الدّم تسيل

و ما صاب الشّمس تطلع في اللّيل

بش كي نرقدوا في الخدمة, عالأقلّ نبداو في فروشاتنا

و بالمناسبة ما صاب ينحّيوا بولة الصّباح

و في هالشّياح, ما صاب طفلة مزيانة محمّرة شفّتها

ما صاب نهار ناخذ تاكسي و نطلع في ثنيّتها

ما صاب نشوف واحد دخل يخدم قبل الأربعين

ما صاب كي نصبّ لايت ما نزيدش خمسين

ما صاب المربّي متربّي

و السّرفار يسربي

كلّ يوم عاد, موش كان نهارت الدّربي

نعنبو الكورة…

و يا مصيبة ما صابك صابة

في جنينة موش في غابة

ما صابك روما كلّ ثنيّة تهزّلك

ما صابك مكّة كلّ عيد نحجّلك

ولاّ باريس كي تضربني الحيوط نهجّلك

و مشكلتي إلّي إنت إنت

ما صابك إنت أما موش علّخر

كي الحبّ وقتلّي يجي ممخّر

كي القهوة النّاقصة طياب

و دار النّجار بلا باب

ما صابك محبوبة

و الخريطة مقلوبة

يحرقولك من مرسيليا

و يضربوا فيزتك في سيسيليا

و ما صابني مانيش أنا

ما صابني أنا بالوافي و زايد شويّة صرف

و ما صابني اش يا ذبّانة و بعدي الضّو يتقصّ

ما صابني فرنك و نصّ

من بانكة مسروق

ما صابني طالع للّوطة و هابط لفوق

بش ما عادش يقولوا طلع لفرنسا و هبط لتونس

ما صاب…ما صابني كاس شراب نشرب روحي و ننسى كلمة ما صاب…